В севастопольской кафешке пожелал приятелям «Смачного!», из соседнего столика донеслись аналогичные пожелания на украинском, там сидели отдыхающие из Хмельнитчины. Услышав двукратные пожелания перед трапезой, знакомый россиянин отрапортовал: «Приятного аппетита!».
Удивился:
- Разве аппетит может быть не приятным?) Он либо есть, либо отсутствует. Как сказал бы Воланд, аппетита второго сорта не бывает))
Знакомый выкрутился:
- Ну, тогда, «Хорошего аппетита!» вам всем.
Завязалась непринужденная беседа, в ходе которой были задеты лингво-исторические аспекты:
- Каковыми были пожелания перед трапезой на Руси – известно. Смак – славянское обозначение вкуса на древнеруськой мове, т.е. украинской. Селяне, казаки, украинская элита друг другу желали «Смачного» во все века. А, что желали россияне друг другу до того, как их язык не перенял латинское слово «аппетит»?
Россиянин долго перебирал вариации, но, увы, ничего не нашел. Напоследок я ему напомнил, что итальянцы друг другу желают Вuon appetito!. Выражение для жителей Апеннин естественное и природное. Пожелания же «приятного аппетита» на России заимствованное, не автохтонное сочетание. С чем мой визави согласился и заметно расстроился:
- Не понятно, зачем наш еврей Макаревич создавал передачу с украинским или польским словом «Смак»? России стыдно не иметь собственных традиций...
А может в Московии просто не существовало этикета пожеланий гостям вкусно отобедать? Кто подскажет?
Удивился:
- Разве аппетит может быть не приятным?) Он либо есть, либо отсутствует. Как сказал бы Воланд, аппетита второго сорта не бывает))
Знакомый выкрутился:
- Ну, тогда, «Хорошего аппетита!» вам всем.
Завязалась непринужденная беседа, в ходе которой были задеты лингво-исторические аспекты:
- Каковыми были пожелания перед трапезой на Руси – известно. Смак – славянское обозначение вкуса на древнеруськой мове, т.е. украинской. Селяне, казаки, украинская элита друг другу желали «Смачного» во все века. А, что желали россияне друг другу до того, как их язык не перенял латинское слово «аппетит»?
Россиянин долго перебирал вариации, но, увы, ничего не нашел. Напоследок я ему напомнил, что итальянцы друг другу желают Вuon appetito!. Выражение для жителей Апеннин естественное и природное. Пожелания же «приятного аппетита» на России заимствованное, не автохтонное сочетание. С чем мой визави согласился и заметно расстроился:
- Не понятно, зачем наш еврей Макаревич создавал передачу с украинским или польским словом «Смак»? России стыдно не иметь собственных традиций...
А может в Московии просто не существовало этикета пожеланий гостям вкусно отобедать? Кто подскажет?
no subject
Date: 2013-07-13 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-13 08:50 pm (UTC)А французи позичили від латини.
Можна констатувати, що "смачного!" до щів ординці нікому не бажали)
no subject
Date: 2013-07-13 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-13 08:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-13 08:11 pm (UTC)Секретарь подкатил глаза и перекосил рот до самого уха. Почетный мировой крякнул и, вероятно, воображая себе кулебяку, пошевелил пальцами.
— Это чёрт знает что... — проворчал участковый, отходя к другому окну.
— Два куска съел, а третий к щам приберег, — продолжал секретарь вдохновенно. — Как только кончили с кулебякой, так сейчас же, чтоб аппетита не перебить, велите щи подавать... Щи должны быть горячие, огневые. Но лучше всего, благодетель мой, борщок из свеклы на хохлацкий манер, с ветчинкой и с сосисками. К нему подаются сметана и свежая петрушечка с укропцем. Великолепно также рассольник из потрохов и молоденьких почек, а ежели любите суп, то из супов наилучший, который засыпается кореньями и зеленями: морковкой, спаржей, цветной капустой и всякой тому подобной юриспруденцией. — Как только скушали борщок или суп, сейчас же велите подавать рыбное, благодетель. Из рыб безгласных самая лучшая — это жареный карась в сметане; только, чтобы он не пах тиной и имел тонкость, нужно продержать его живого в молоке целые сутки.
— Хорошо также стерлядку кольчиком, — Положим, вам кушать не хочется или тошно, а вы не обращайте внимания и кушайте себе. Ежели, положим, подадут к жаркому парочку дупелей, да ежели прибавить к этому куропаточку или парочку перепелочек жирненьких, то тут про всякий катар забудете, честное благородное слово. А жареная индейка? Белая, жирная, сочная этакая, знаете ли, вроде нимфы... Господи, а утка? Если взять молодую утку, которая только что в первые морозы ледку хватила, да изжарить ее на противне вместе с картошкой, да чтоб картошка была мелко нарезана, да подрумянилась бы, да чтоб утиным жиром пропиталась, да чтоб...
Философ Милкин сделал зверское лицо и, по-видимому, хотел что-то сказать, но вдруг причмокнул губами, вероятно, вообразив жареную утку, и, не сказав ни слова, влекомый неведомою силой, схватил шляпу и выбежал вон. (А.П.ЧЕХОВ =Сирена=) К Talon4 помчался: он уверен,
Что там уж ждет его Каверин.
Вошел: и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток,
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший цвет,
И Стразбурга пирог нетленный
Меж сыром лимбургским живым
И ананасом золотым.
no subject
Date: 2013-07-13 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-13 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2013-07-14 08:19 am (UTC)"приятного аппетита" - да, чувствуется калька с другого языка
но, на эстонском мы говорим head isu.
дословно "хорошего аппетита"
в смысле, чтобы вам трапезничалось с удовольствием :-)
смысл, конечно же, приятного аппетита
"смачного" - замечательно :-)
как говрится: хоть горшком назови, только в печь не ставь
как угодно пусть говорят, только чтобы от души :-)
no subject
Date: 2013-07-14 05:47 pm (UTC)Те же месяца - в украинском січень, лютий, березень, квітень, травень.. В польском, беларуском похоже..
А что видим в русском? Латинские месяца, как и у многих латинизированных европейцев..
И так по всем позициям. К примеру, русские ложатся спать в кровать, а украинцы в ліжко (от слова лежать). И как бы искренне не желали отоспаться русские, от этого греческое слово не становится русским..
no subject
Date: 2013-07-14 09:10 pm (UTC):-)
не могу уяснить только, чего обижаются? ну не славяне, да и бог с ним.
быть финно-уграми тоже хорошо)
no subject
Date: 2013-07-14 11:09 pm (UTC)Ан нет, тогда ваще для имперцев потеряется смысл лепить СССР-2 ))
no subject
Date: 2013-07-14 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-14 05:49 pm (UTC)Хотя, судя по частому употреблению корня смак в украинской мове, его можно считать родным. А латинский аппетит в русском явно чужой.